Shrimps are best caught in the dark when the torches of the shrimp catchers illuminate the shrimps eyes, blind and paralyse them. Shrimp catching is a skill and the project employed expert shrimp catchers at each site to catch them. The catchers entered the river at dusk and worked their way upstream looking for the shrimp under rocks as they swam against the current. It commonly took around 2 hours for the catchers to collect the required number of shrimp. In the lower valley they are smaller (females) but plentiful while in the upper valley they are less common but larger (males). The photos below were taken just above San Jeronimo and just below the Huayllampi Fish Farm site (RC04). UNDC student Edwin Chuquispuma holds up a fine bagged male shrimp.
Los camarones se capturan mejor en la oscuridad, cuando las antorchas de los camaroneros iluminan los ojos de los camarones, los ciegan y los paralizan. La captura de camerones es una habilidad y el proyecto empleó a expertos camaroneros en cada lugar para capturarlas. Los camaroneros se adentraban en el río al anochecer y remontaban la corriente buscando las gambas bajo las rocas mientras nadaban contra la corriente. Por lo general, los pescadores tardaban unas dos horas en recoger el número necesario de gambas. En el valle inferior son más pequeñas (hembras) pero abundantes, mientras que en el valle superior son menos comunes pero más grandes (machos). Las fotos de abajo fueron tomadas justo arriba de San Jerónimo y justo debajo del sitio de la Piscigranja Huayllampi (RC04). El estudiante de la UNDC Edwin Chuquispuma sostiene un buen ejemplo macho embolsado.