Rio Cañete: Birdwatching

A UNDC student and an expert Peruvian birdwatcher - Miguel Lezama - in the field at the Boca del Rio (RC00) site with UNDC students. The mouth of the rio Cañete is an important site for a variety of endemic and migratory species. Birds are a useful bioindicator species in that they are relatively easily observed and there presence gives a good indication of the health of an environment. The UNDC students received tuition with respect to spotting species and correctly identifying them.

Un estudiante de la UNDC y un experto observador de aves peruano - Miguel Lezama - en el campo en el sitio Boca del Río (RC00) con estudiantes de la UNDC. La desembocadura del río Cañete es un sitio importante para una variedad de especies endémicas y migratorias. Las aves son una especie bioindicadora útil, ya que son relativamente fáciles de observar y su presencia da una buena indicación de la salud de un medio ambiente. Los estudiantes de la UNDC recibieron formación sobre la detección de especies y su correcta identificación.

Measuring river discharge

Measuring river discharge

Measuring river discharge

Rio Cañete: River sediments

UNDC staff and students prepare to collect sediment samples from the river bed at the Boca del Rio site (RC00B) under the guidance of M.Hunter (UCAM). Samples (100+gr.) were collected from the river bed and bank at all sites. The samples were sent to the SGS laboratory, in Lima, where they were pulverised and then analysed for the presence of heavy metals. A very small quantity was also brought back to the UK for analysis using a mass spectrometer. An identification of the likely mineral content in the sediments was also undertaken using a Munsell Soil colour chart which uses a mix of variables: colour, texture and appearance to provide an indication of the possible mineral content.

Tecnicos y estudiantes de la UNDC se preparan para recoger muestras de sedimentos del lecho del río en el emplazamiento de Boca del Río (RC00B) bajo la dirección de M.Hunter (UCAM). Se recogieron muestras (100+gr.) del lecho y la orilla del río en todos los sitios. Las muestras se enviaron al laboratorio SGS, en Lima, donde se pulverizaron y luego se analizaron para detectar la presencia de metales pesados. También se trajo al Reino Unido una cantidad muy pequeña para analizarla con un espectrómetro de masas. También se identificó el posible contenido mineral de los sedimentos utilizando una carta de colores Munsell para suelos que utiliza una mezcla de variables: color, textura y aspecto para proporcionar una indicación del posible contenido mineral.

Measuring river discharge

Measuring river discharge

Measuring river discharge

Rio Cañete: Water sample analysis

Water samples are prepared for filtering to remove sediments and organic material. Some analytical tests require filtered water: heavy metals, aniones & cationes, and alkalinity while others do not: pesticides, coliformes and chemical oxygen demand.

Las muestras de agua se preparan para filtrarlas con el fin de eliminar sedimentos y materia orgánica. Algunas pruebas analíticas requieren agua filtrada: metales pesados, aniones y cationes, y alcalinidad, mientras que otras no: pesticidas, coliformes y demanda química de oxígeno.

Measuring river discharge

UNDC students are instructed in the use of the Geopump - a portable pump which can be used in the field off a battery or in the laboratory, to pump the water through a filter to remove sediment and organic material.

Se instruye a los estudiantes de la UNDC en el uso de la geobomba, una bomba portátil que puede utilizarse en el campo con una batería o en el laboratorio, para bombear el agua a través de un filtro y sacar los sedimentos y la materia orgánica de la muestra.

Measuring river discharge

The water samples are finalised by UNDC student Edwin Chuquispuma - some samples require filtering while the sample for heavy metals analysis must also be reduced to pH2 through the introduction of a few drops of nitric acid to prevent the metals adhering to the plastic bottle. All samples must be fully and clearly labelled. Strict health and safety laboratory protocols are followed at all times.

Las muestras de agua son finalizadas por el estudiante de la UNDC Edwin Chuquispuma - algunas muestras requieren ser filtradas mientras que la muestra para el análisis de metales pesados también debe ser reducida a pH2 mediante la introducción de unas gotas de ácido nítrico para evitar que los metales se adhieran a la botella de plástico. Todas las muestras deben etiquetarse completa y claramente. En el laboratorio se siguen en todo momento estrictos protocolos de salud y seguridad.

Measuring river discharge

In the field, a laboratory needed to improvised and set up each day to process the water samples. UCAM and UNDC staff members carried out the same sample preparation and analysis procedures, and followed the same protocols as they would have done in the laboratory.

Sobre el terreno, fue necesario improvisar y montar un laboratorio cada día para procesar las muestras de agua. Los docentes de la UCAM y la UNDC llevaron a cabo los mismos procedimientos de preparación y análisis de muestras, y siguieron los mismos protocolos que habrían seguido en el laboratorio.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Water quality data collection

Water quality data has been collected at over 35 sites within the Cañete drainage basin. At each site water samples are collected so that they can be analysed for heavy metals, aniones and cationes, and chemical oxygen demand while at around half a dozen of the lowest sites closest to larger urban areas and the most intensive agricultural activity, the water samples are also analysed for pesticides and coliformes. Strict health & safety regulations and sample collection protocols are followed - as demonstrated in the photo by two UNDC students - at the river to ensure that the water samples are not contaminated at the moment of collection.

Se han recogido datos sobre la calidad del agua en más de 35 puntos de muestreo en la cuenca de drenaje del Cañete. En cada lugar se recogen muestras de agua para analizarlas en busca de metales pesados, aniones y cationes, y demanda química de oxígeno, mientras que en alrededor de media docena de los lugares más bajos y cercanos a las grandes zonas urbanas y a la actividad agrícola más intensiva, las muestras de agua también se recogan en busca de pesticidas y coliformes. En el río se siguen estrictas normas de salud y seguridad, y protocolos de recogida de muestras - como demuestran en la foto dos estudiantes de la UNDC - para garantizar que las muestras de agua no se contaminen en el momento de la recogida.

Measuring river discharge

Basic river characteristics are also recorded: width, average depth and average velocity so that an average discharge can be calculated for that site on that day at that time. In the photo, A.Pacheco (UNDC) uses a laser range finder to record the width of the channel at a point where it is impossible to cross the river.

También se registran las características básicas del río: la anchura, la profundidad media y la velocidad media, de modo que pueda calcularse la descarga media en ese lugar, ese día y a esa hora. En la foto, A.Pacheco de la UNDC usa un telémetro láser para registrar la anchura del canal en un punto donde es imposible cruzar el río.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Shrimp catching

Shrimps are best caught in the dark when the torches of the shrimp catchers illuminate the shrimps eyes, blind and paralyse them. Shrimp catching is a skill and the project employed expert shrimp catchers at each site to catch them. The catchers entered the river at dusk and worked their way upstream looking for the shrimp under rocks as they swam against the current. It commonly took around 2 hours for the catchers to collect the required number of shrimp. In the lower valley they are smaller (females) but plentiful while in the upper valley they are less common but larger (males). The photos below were taken just above San Jeronimo and just below the Huayllampi Fish Farm site (RC04). UNDC student Edwin Chuquispuma holds up a fine bagged male shrimp.

Los camarones se capturan mejor en la oscuridad, cuando las antorchas de los camaroneros iluminan los ojos de los camarones, los ciegan y los paralizan. La captura de camerones es una habilidad y el proyecto empleó a expertos camaroneros en cada lugar para capturarlas. Los camaroneros se adentraban en el río al anochecer y remontaban la corriente buscando las gambas bajo las rocas mientras nadaban contra la corriente. Por lo general, los pescadores tardaban unas dos horas en recoger el número necesario de gambas. En el valle inferior son más pequeñas (hembras) pero abundantes, mientras que en el valle superior son menos comunes pero más grandes (machos). Las fotos de abajo fueron tomadas justo arriba de San Jerónimo y justo debajo del sitio de la Piscigranja Huayllampi (RC04). El estudiante de la UNDC Edwin Chuquispuma sostiene un buen ejemplo macho embolsado.

Measuring river discharge

Measuring river discharge

Measuring river discharge

Rio Cañete: Selecting the shrimp sample

Two UNDC students select the shrimp sample. The shrimps are killed following a strict protocol which involves immersing them in two baths of increasing concentrations of ethanol. Only then can the samples be prepared and processed for analysis.

Dos estudiantes de la UNDC seleccionan la muestra de camarones. Los camarones se sacrifican siguiendo un estricto protocolo que consiste en sumergirlos en dos baños de concentraciones crecientes de etanol. Sólo entonces pueden prepararse las muestras y procesarse para el análisis.

Measuring river discharge


Rio Cañete: Shrimp research —

Two UNDC students weigh a shrimp. At each site 10 male and 10 female shrimps are selected and their characteristics measured: overall length, head and tail lengths, and their weight. The difficulties of measuring a non-uniform object suich as the shrimp was discussed with the students.

Dos estudiantes de la UNDC pesan un camarón. En cada lugar de muestreo se seleccionan 10 camerones macho y 10 camerones hembra y se miden sus características: longitud total, longitud de la cabeza y de la cola, y su peso. Se discute con los estudiantes la dificultad de medir un objeto no uniforme como el camarón.

Measuring river discharge

UNDC students helping to prepare the shrimp samples - weighing, measuring and photographing the samples (in the foreground) and extracting the flesh from the shrimp tails (in the background). The flesh (a minimum of 350gr.) was sent to the SGS laboratory, in Lima, for analysis for heavy metals.

Estudiantes de la UNDC ayudando a preparar las muestras de gambas: pesando, midiendo y fotografiando las muestras (en primer plano) y extrayendo la carne de las colas de los camrones (en segundo plano). La carne (un mínimo de 350 gr.) se envió al laboratorio de la SGS, en Lima, para el análisis de metales pesados.

Measuring river discharge


Rio Cañete: Shrimp processing —

UNDC teacher, M.Vilca, prepares the large quantities of distilled water required in the procesing of the shrimp to ensure that the samples are not contaminated and that the highest standards of hygiene are maintained in the laboratory during the processing.

La docente de la UNDC, M.Vilca, prepara las grandes cantidades de agua destilada necesarias en el procesado de los camerones para garantizar que las muestras no se contaminen y que se mantengan los más altos niveles de higiene en el laboratorio durante el procesamiento.

Measuring river discharge

UNDC teacher, M.Vilca, carefully extracts the heptopancreas from a shrimp as H.Lepage (UCAM) and a UNDC student look on. The heptopancreas from the samples were analysed to try to determine the principal diet of the shrimps at each site. In the second photo, a UNAH student takes his turn to extract the heptopancreas from a shrimp after watching others do so.

La docente de la UNDC, M.Vilca, extrae cuidadosamente el heptopáncreas de un camarón mientras H.Lepage (UCAM) y un estudiante de la UNDC observan. Los heptopáncreas de las muestras se analizaron para intentar determinar la dieta principal de los camarones en cada lugar. En la segunda foto, un estudiante de la UNAH hace su turno para extraer el heptopáncreas de un camarón después de ver a otros hacerlo.

Measuring river discharge

Measuring river discharge


Rio Cañete: Acquatic plant processing —

UNDC students identifying and processing a variety of aquatic plants collected from the shrimp collection sites. Shrimps are omnivorous but their diet mainly consists of aquatic plants. An analysis of the plants for heavy metals might help to explain the bioaccumulation of tiny quantities of heavy metals in the shrimps.

Los estudiantes de la UNDC identifican y procesan una variedad de plantas acuáticas recogidas en los lugares de recogida de camerones. Los camarones son omnívoros, pero su dieta se compone principalmente de plantas acuáticas. Un análisis de las plantas en busca de metales pesados podría ayudar a explicar la bioacumulación de pequeñas cantidades de metales pesados en los camerones.

Measuring river discharge


Rio Cañete: Shrimp researchers —

The shrimp research team lunch on …. shrimps (and trout) …. during a break in the days activities.

El equipo de investigación de los camerones almuerza en …. camerones (y trucha) …. durante una pausa en las actividades del día.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Field laboratory

In November 2019 a group of UNDC staff and students accompanied the UCAM team up the valley for two days and one night to collect water and sediment samples, measure river channel characteristics and take drone footage of the sites. We stayed in Catahuasi and set up a temporary field laboratory in the hotel dining-room. Before dinner, we processed and prepared the water and sediment samples for analysis both later that evening and at laboratories in Lima.

En noviembre de 2019, un grupo de personal y estudiantes de la UNDC acompañó al equipo de la UCAM al valle durante dos días y una noche para recoger muestras de agua y sedimentos, medir las características del canal del río y tomar imágenes con drones de los sitios. Nos alojamos en Catahuasi y montamos un laboratorio de campo temporal en el comedor del hotel. Antes de cenar, procesamos y preparamos las muestras de agua y sedimentos para analizarlas esa misma noche y en los laboratorios de Lima.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Field laboratory

After dinner, the UCAM team, and UNDC staff and students carried out various tests on the water samples, including titration - a test of alkalinity levels. Staff and students were required to adopt the same health and safety measures as in the Lunahuana laboratory - laboratory coats, gloves and at times, protective glasses.

Después de la cena, el equipo de la UCAM y el personal y los estudiantes de la UNDC realizaron varias pruebas con las muestras de agua, incluida la ‘titración’, una prueba de los niveles de alcalinidad. Los docentes y estudiantes debían adoptar las mismas medidas sanitarias y de seguridad que en el laboratorio de Lunahuana: batas de laboratorio, guantes y, en ocasiones, gafas protectoras.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Multiparameter use

A multiparameter is a single instrument that can record the pH, conductivity, water temperature, dissolved oxygen, etc of the river water. UNDC students were quick to learn how to use it and record the data, here at site RC07.

Un multiparámetro es un instrumento único que puede registrar el pH, la conductividad, la temperatura del agua, el oxígeno disuelto, etc. del agua del río. Los estudiantes de la UNDC aprendieron rápidamente a utilizarlo y a registrar los datos, aquí en el sitio RC07.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Flowmeter use

At site RC12 (Villarma) it was possible to use the OTT flowmeter in the main river channel from the bridge running from the road into the hotel. The flowmeter had to be used at its full extension in the deep, fast flowing river - a three man job! However, a combination of UCAM, and UNDC staff and stduents ensured that accurate readings were obtained.

En el sitio RC12 (Villarma) fue posible utilizar el caudalímetro OTT en el canal principal del río desde el puente que va de la carretera al hotel. El caudalímetro tuvo que utilizarse en toda su extensión en el profundo y caudaloso río, ¡un trabajo para tres personas! Sin embargo, una combinación de investgadores de la UCAM y la UNDC garantizó la obtención de datos precisos.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Drone use demonstration

E.Barnes (first photo) and M.Hunter (second photo) of UCAM demonstrates to UNDC staff and students how to deploy a drone to record footage of the study sites and their immediate surroundings. UNDC staff and students were able to take the controls and ‘fly’ the drone and almost immediately proved very adept at managing landings and take offs. Images recotrded by drones are very useful to determine land use patterns, natural vegetation and physical landscape characteristics close to the study sites.

E.Barnes (primera foto) y M.Hunter (segunda foto) of UCAM muestran a los docentes y estudiantes de la UNDC cómo utilizar un dron para grabar imágenes de los lugares de monitoreo y su entorno inmediato. Los docentes y estudiantes de la UNDC pudieron tomar los mandos y “pilotar” el dron y casi de inmediato demostraron ser muy hábiles en la gestión de aterrizajes y despegues. Las imágenes grabadas con drones son muy útiles para determinar las pautas de uso del suelo, la vegetación natural y las características físicas del paisaje cercano a los lugares de monitoreo.

Measuring river discharge

Measuring river discharge

Rio Cañete: Shrimp processing in the field

N.Idros and H.Lepage (UCAM) with J.Jhoncon and K.Sanchez (UNDC) plus UNDC students prepare shrimp samples in the field at site RC00B (Boca de Rio) for further processing. The heptopancreas was extracted to analyse the diet of the shrimp while shrimp flesh samples were taken for DNA and heavy metal analysis. A small portable fridge (white box on table) kept the samples preserved until we were able to return to the Lunahuana laboratory. The shells were later dried and taken to Bournemouth University, in the UK, for heavy metal analysis. UNDC staff and students were able to participate in all aspects of the processing.

N.Idros y H.Lepage (UCAM) con J.Jhoncon y K.Sanchez (UNDC) además de estudiantes de la UNDC preparan muestras de camarónes en el campo en el sitio RC00B (Boca de Rio) para su posterior procesamiento. Se extrajo el heptopáncreas para analizar la dieta de los camarones mientras que se tomaron muestras de carne de camarón para análisis de ADN y metales pesados. Una pequeña ‘refrigeradora’ portátil (caja blanca sobre la mesa) mantuvo las muestras conservadas hasta que pudimos regresar al laboratorio de Lunahuana. Los caparazones se secaron después y se llevaron a la Universidad de Bournemouth, en el Reino Unido, para analizar los metales pesados. Los docentes y estudiantes de la UNDC pudieron participar en todos los aspectos del proceso.

Measuring river discharge

Rio Cañete: Multiparameter use

Dr Oscar Aguinaga explaining to UNDC students how to use the flowmeter to record the width, depth, velocity and dischrage of the river at site T01A (lower Rio Viñac).

El Dr. Oscar Aguinaga explicando a los estudiantes de la UNDC cómo utilizar el caudalímetro para registrar la anchura, profundidad, velocidad y caudal del río en el sitio T01A (Río Viñac bajo).

Measuring river discharge

UCAM Presentations at UNDC

Scientific presentations on the quality of water in the rivers, remote sensing using drones and the taxonomy of camarones were made by UCAM team members in the main auditorium of the UNDC.

Group Photo UNDC

Rio Cañete: Measuring discharge - Flowmeter use

The OTT flowmeter allows accurate measurements of the width, depth, and discharge of a river to be obtained at the study sites. The UCAM staff with UNDC staff and students measuring the discharge of the Rio Cañete at Puente Socsi (site RC02b).

El caudalímetro OTT permite obtener mediciones precisas de la anchura, profundidad y caudal de un río en los lugares de estudio. Los docentes de la UCAM con docentes y estudiantes de la UNDC midiendo la descarga del Río Cañete en Puente Socsi (sitio RC02b).

Measuring river discharge